个人简介:
邓建华,1976年9月生于四川绵竹,女性,汉族,群众。四川大学中文系文学学士(1995.9-1999.7)、河池学院中文系助教(1999.7?2001.7),广西师范大学中文系比较文学硕士(2001.9-2004.7)、四川大学中文系比较文学博士(2004.9-2007.3)、同济大学留德预备部德语培训(2007.3?2008.1)、DAAD柏林自由大学哲学系联合培养博士(2008.3?2010.3),2010年7月起任教于西南交通大学中文系。
研究领域
早期欧洲汉学、当代美国汉学、解释学、比较文学、西方文论。目前从事的工作是17世纪耶稣会士对中国文史典籍的译介及其在欧洲的影响、《伽达默尔全集•美学与诗学卷》中六篇文章的翻译。
担任课程
西方女性小说选读
西方文论
外国文学史
科研项目
DAAD(德意志学术交流中心)项目(2007-2010):17世纪耶稣会士对中国文史典籍的译介及其在欧洲的影响。
参与211课题《北美汉学家中国古典文学研究》,撰写第六章《苏源熙中国古典文学研究》,共六万字,王晓路主编,巴蜀书社,2008年。
参与211课题《文化研究关键词》,撰写(他者/他性:Other/Otherness、民族/国家:Nation/State)两个条目,共两万字,王晓路主编,北京大学出版社,2007年。
学术文章
1)《反思新“欧洲中心主义”》,《文艺理论与批评》(CSSCI),2010. 3。
2)《身份认同中的种族、性别、国家话语》(第一作者),《湘潭大学学报》(CSSCI),2010. 3。
3)《汉学:一个中西对抗的场域》,《世界汉学》,2009年10月。
4)《辞格中的同与异??一场比较文学学者与汉学家之间的论争》,《四川大学学报(哲学社会科学版)》(CSSCI),2009年05期。
5)《一个女性文本中的“男孩”形象》,《妇女研究论丛》(CSSCI),2005年第6期。
6)《文化研究关键词》中两个条目(他者/他性:Other/Otherness、民族/国家:Nation/State)的撰写,共两万字,王晓路主编,北京大学出版社,2007年。
7)《北美汉学家中国古典文学研究》第六章《苏源熙中国古典文学研究》共六万字,王晓路主编,巴蜀书社,2008年。
学术翻译:
1、怀特(Howard B. White):《私生子与篡位者》(Bastard and Usurper),两万五千字。载于《莎士比亚笔下的王者》(刘小枫、陈少明主编:《经典与解释》第二十一辑),华夏出版社,2007。
2、薛爱华(Edward H. Schafer):《汉学的内涵与状况》(what is Sinology and How is Sinology一万五千字。国家汉办、中国人民大学:《世界汉学大会2007论文集》。
3、《伽达默尔全集》第8卷(美学与诗学卷)(Hans-Georg Gadamer, Gesammelte Werke, BandⅧ, Tübingen, 1993)中六篇文章,薛华、杨煦生主编,即出。
联系方式
Email: jh.deng@hotmail.com; jianhua_deng@sina.com
西南交通大学艺术与传播学院,成都,610031